• about
  • news
  • projects
Menu

opertura

independent animators Aya & Jason
  • about
  • news
  • projects

Ongoing weekly illustrations depicting characters trading items they’ve produced or gathered.

View fullsize  Bathos gathered some feathertop reeds on their morning walk among the old stones and took them to the skim trader for breakfast  バトスは古石帯で朝の散歩をしながらフェザートップリードを集め、朝食を買うため市場の虫売りを訪れました。
View fullsize  Bathos gathered some feathertop reeds on their morning walk among the old stones and took them to the skim trader for breakfast  バトスは古石帯で朝の散歩をしながらフェザートップリードを集め、朝食を買うため市場の虫売りを訪れました。
View fullsize  Toya finished bagging a skim and brought it to a bauble harvester for a length of morning pearls.  トーヤは虫の袋詰めを終えてそのうちのひとつを宝玉屋に持っていき、朝の新鮮なパールを手に入れました。
View fullsize  Toya finished bagging a skim and brought it to a bauble harvester for a length of morning pearls.  トーヤは虫の袋詰めを終えてそのうちのひとつを宝玉屋に持っていき、朝の新鮮なパールを手に入れました。
View fullsize  Greffing tied off a length of morning pearls to exchange for a pointed lume. He found the collector on the outskirts of the bazaar and made a quick stop before heading out for the day.  パール売りのグレフィンは、売り物パールのいくつかをロープから切り離して足早に朝の市場に向かいました。彼は第二市場で店を開いてた
View fullsize  Greffing tied off a length of morning pearls to exchange for a pointed lume. He found the collector on the outskirts of the bazaar and made a quick stop before heading out for the day.  パール売りのグレフィンは、売り物パールのいくつかをロープから切り離して足早に朝の市場に向かいました。彼は第二市場で店を開いてた
View fullsize  Mamme polished their reddest pointed lume and took it to get a stack of rounds. They had not tasted rounds for ages but something that morning had reminded them of the delightfully soft, dense texture.   マンメはコレクションの中から特に棘の長い赤いルーメを念入りに磨き上げ、それを”ぺたんこ焼き
View fullsize  Mamme polished their reddest pointed lume and took it to get a stack of rounds. They had not tasted rounds for ages but something that morning had reminded them of the delightfully soft, dense texture.   マンメはコレクションの中から特に棘の長い赤いルーメを念入りに磨き上げ、それを”ぺたんこ焼き
View fullsize  Dall cut the day’s rounds and took a short stack to trade for a new drop weight. Drop weights are needed for flattening round dough but are relatively fragile and difficult to protect when traveling.  “ぺたんこ焼き”店主ダルは、できたてのぺたんこ焼きを何枚か持って重石屋さんに交換に行きました。
View fullsize  Dall cut the day’s rounds and took a short stack to trade for a new drop weight. Drop weights are needed for flattening round dough but are relatively fragile and difficult to protect when traveling.  “ぺたんこ焼き”店主ダルは、できたてのぺたんこ焼きを何枚か持って重石屋さんに交換に行きました。
View fullsize  Chaco showed Nashi the drop weight she had made just for Jasper, the sulfur bagger. They knew he would be out in the vents early so together they made their way through the thick moss just as the sun was coming up.  チャコは赤ちゃんのナシと一緒に朝早くから重石を手に苔林に向かいまし
View fullsize  Chaco showed Nashi the drop weight she had made just for Jasper, the sulfur bagger. They knew he would be out in the vents early so together they made their way through the thick moss just as the sun was coming up.  チャコは赤ちゃんのナシと一緒に朝早くから重石を手に苔林に向かいまし
View fullsize  Jasper needed a new pick to loosen chunks of sulfur deep in the vents. So he caught Susu as their cart was rolling through the area and traded them a fresh bag.  ジャスパーは、通気孔の奥に溜まった硫黄の結晶、湯の花をほぐすために新しいピッケルが必要でした。彼は幸運にもピッケル売りのススを見つけ、新鮮な硫黄バッグと引き換えにピッケルを手
View fullsize  Jasper needed a new pick to loosen chunks of sulfur deep in the vents. So he caught Susu as their cart was rolling through the area and traded them a fresh bag.  ジャスパーは、通気孔の奥に溜まった硫黄の結晶、湯の花をほぐすために新しいピッケルが必要でした。彼は幸運にもピッケル売りのススを見つけ、新鮮な硫黄バッグと引き換えにピッケルを手
View fullsize  Susu woke up with a scratchy throat and knew the only cure would be some spicy soup!  ピッケル売りのススは朝起きた時に喉の調子が悪いことに気づきました。このススの喉のイガイガを治せるのは薬草のたっぷり入ったスパイシースープしかありません。
View fullsize  Susu woke up with a scratchy throat and knew the only cure would be some spicy soup!  ピッケル売りのススは朝起きた時に喉の調子が悪いことに気づきました。このススの喉のイガイガを治せるのは薬草のたっぷり入ったスパイシースープしかありません。
View fullsize  With the soup cauldron freshly energized, Flit took a bowl to Myaria in the hopes of exchanging it for a donut.  スープ屋のフリットは大釜に今日の食材と薬草を足して味を整えたあと、ボウル一杯のスープを手にドーナツ屋のミャリアの元にドーナツと交換しに行きました。
View fullsize  With the soup cauldron freshly energized, Flit took a bowl to Myaria in the hopes of exchanging it for a donut.  スープ屋のフリットは大釜に今日の食材と薬草を足して味を整えたあと、ボウル一杯のスープを手にドーナツ屋のミャリアの元にドーナツと交換しに行きました。
View fullsize  Myaria's niece was coming over so she traded the card game maker some donuts for a new set they could play.  ドーナツ屋のミャリアは今朝も山盛りのドーナツを揚げました。今日は姪っ子達が遊びにくる日。彼女はカードゲーム職人に注文してたカードを受け取りに行きました。
View fullsize  Myaria's niece was coming over so she traded the card game maker some donuts for a new set they could play.  ドーナツ屋のミャリアは今朝も山盛りのドーナツを揚げました。今日は姪っ子達が遊びにくる日。彼女はカードゲーム職人に注文してたカードを受け取りに行きました。
View fullsize  Cards for a refreshing drink! Pake was up all night marking some new cards and knew Apmon would be interested.  新作カードとフレッシュドリンクを交換!朝までカード作りに集中していたペイクはジュース屋のアプモンがきっと興味があるだろうから持って行ってあげようと思っていました。
View fullsize  Cards for a refreshing drink! Pake was up all night marking some new cards and knew Apmon would be interested.  新作カードとフレッシュドリンクを交換!朝までカード作りに集中していたペイクはジュース屋のアプモンがきっと興味があるだろうから持って行ってあげようと思っていました。
View fullsize  Apmon took a freshly squeezed drink out to where Del grew their eggs. They needed at least two for the dish they were making.  ジュース屋のアプモンは今朝搾りたてのフレッシュジュースをデルの卵屋に持って行きました。朝ごはんには少なくとも2個の卵は欲しいですね。
View fullsize  Apmon took a freshly squeezed drink out to where Del grew their eggs. They needed at least two for the dish they were making.  ジュース屋のアプモンは今朝搾りたてのフレッシュジュースをデルの卵屋に持って行きました。朝ごはんには少なくとも2個の卵は欲しいですね。
View fullsize  Del was excited for some new jewelry and with some concentration pushed a fresh egg out of their horn - for exchanging.  デルは集中して、頭の角から新しい卵を押し出しました。彼は新しい装飾品に心を躍らせて、ウキウキで妖精たちの元へ卵を持って交換しに行きました。
View fullsize  Del was excited for some new jewelry and with some concentration pushed a fresh egg out of their horn - for exchanging.  デルは集中して、頭の角から新しい卵を押し出しました。彼は新しい装飾品に心を躍らせて、ウキウキで妖精たちの元へ卵を持って交換しに行きました。
View fullsize  The fairies gave a new earring to Glafen and received a super berry to aid their muscle training.  妖精たちが筋トレしながら作った魔力の宿るアクセサリー。今日はグラフェンが育てる果実が疲労回復にいいと聞いて交換しに来ました。
View fullsize  The fairies gave a new earring to Glafen and received a super berry to aid their muscle training.  妖精たちが筋トレしながら作った魔力の宿るアクセサリー。今日はグラフェンが育てる果実が疲労回復にいいと聞いて交換しに来ました。
View fullsize  Glafen fished out super berries for a stick of cold burner from their friend, Chilla.  グレフェンはチラが作る香筒と交換するための果実を朝採取しました。
View fullsize  Glafen fished out super berries for a stick of cold burner from their friend, Chilla.  グレフェンはチラが作る香筒と交換するための果実を朝採取しました。
View fullsize  Chilla wrapped a cold burner and swapped it for a box drum to play on long afternoons.  チラは長い午後の時間のお供として香筒とボックスドラムとを交換しに行きました。
View fullsize  Chilla wrapped a cold burner and swapped it for a box drum to play on long afternoons.  チラは長い午後の時間のお供として香筒とボックスドラムとを交換しに行きました。
View fullsize  Stran wished to add melody to rhythm.  ボックスドラムのリズムにメロディを足したくなったストランはマーケットのある家族を訪れました。
View fullsize  Stran wished to add melody to rhythm.  ボックスドラムのリズムにメロディを足したくなったストランはマーケットのある家族を訪れました。
View fullsize  Sozo and Yozo were invited to a spring music festival in the mountains. They had never been before and a map would be useful.  ソゾとヨゾは山奥で開催される春の音楽祭に呼ばれました。初めて行く場所のため、楽器と交換に地図を手に入れました。
View fullsize  Sozo and Yozo were invited to a spring music festival in the mountains. They had never been before and a map would be useful.  ソゾとヨゾは山奥で開催される春の音楽祭に呼ばれました。初めて行く場所のため、楽器と交換に地図を手に入れました。
View fullsize  As the days grew longer Tress knew the paper feeders would be back. She needed a couple home cones to keep them away and hoped an updated map would be worth a few.  春が近づき、地図職人のトレスは紙食い虫を見かけるようになりました。今の仕事を無事仕上げるために虫除けのコーンを手に入れました。
View fullsize  As the days grew longer Tress knew the paper feeders would be back. She needed a couple home cones to keep them away and hoped an updated map would be worth a few.  春が近づき、地図職人のトレスは紙食い虫を見かけるようになりました。今の仕事を無事仕上げるために虫除けのコーンを手に入れました。
View fullsize  Tomi took a break from making their bug repellent cones to get a sky fish bubble for dinner.  トミは虫除けコーン作りの手を少し休めて、お得意様のいるスカイフィッシュの谷に配達に向かいました。
View fullsize  Tomi took a break from making their bug repellent cones to get a sky fish bubble for dinner.  トミは虫除けコーン作りの手を少し休めて、お得意様のいるスカイフィッシュの谷に配達に向かいました。
View fullsize  despite being an excellent sky fish catcher, Gechet didn’t actually eat them. He ate mind vegetables, which he would get from the Therapists.  ゲシェットは優れたスカイフィッシュ狩人ですがそれを食べるわけではありません。彼の好物は“セラピスト”達が育てるマインドベジタブルです。
View fullsize  despite being an excellent sky fish catcher, Gechet didn’t actually eat them. He ate mind vegetables, which he would get from the Therapists.  ゲシェットは優れたスカイフィッシュ狩人ですがそれを食べるわけではありません。彼の好物は“セラピスト”達が育てるマインドベジタブルです。
View fullsize  The Therapists finished their morning harvest and visited a regular customer, Old Wormy, to get a learning worm for new farming techniques.  セラピスト達は午前中の収穫作業を終えた後、とれたてのマインドベジタブルと共に虫爺さんのところへおぼえ虫をもらいに行きました。新しい農法を覚えてもらうためです。
View fullsize  The Therapists finished their morning harvest and visited a regular customer, Old Wormy, to get a learning worm for new farming techniques.  セラピスト達は午前中の収穫作業を終えた後、とれたてのマインドベジタブルと共に虫爺さんのところへおぼえ虫をもらいに行きました。新しい農法を覚えてもらうためです。
View fullsize  Old Wormy took a learning worm itching to go somewhere new to his local cloth painter and got a vibrant roll in exchange.  虫爺さんはどこか新しいところに行きたくてうずうずしているおぼえ虫を地元の布絵師の所に連れて行き、その代わりに元気な色味の巻き布を手に入れました。
View fullsize  Old Wormy took a learning worm itching to go somewhere new to his local cloth painter and got a vibrant roll in exchange.  虫爺さんはどこか新しいところに行きたくてうずうずしているおぼえ虫を地元の布絵師の所に連れて行き、その代わりに元気な色味の巻き布を手に入れました。

© Copyright opertura 2025